Category Archives: 语言研究

Future of English(From VOA)

Guest Wordmaster: David McAlary By Rosanne Skirble and Avi Arditti Broadcast: Thursday, March 18, 2004   English is fast becoming the language of science around the world, but what is its future among everyday speakers? One expert points out that … Continue reading

Posted in 语言研究 | Tagged , | 4 Comments

Book Review_Teaching English as an International Language: Rethinking Goals and Approaches(2008)

Teaching English as an International Language: Rethinking Goals and Approaches Sandra Lee McKay. Oxford: Oxford University Press. 2002.         The English language has spread and developed dramatically, while many varieties of English have been formed. What is a more appropriate … Continue reading

Posted in 语言研究 | Tagged , | 2 Comments

会议论文纲要(2008)

Globalised English in Asia, Now and the Future — A Perspective between English in Singapore and China   English, as a global language, has gained an unprecedented status in Asia. English plays an important role in Asian countries  such as … Continue reading

Posted in 语言研究 | Tagged , | 6 Comments

英语词缀与词根(3)

1. inter- : between; mutual, mutually 1). interfere [inter- = between; fere= to strike 打击] v. 干预;干涉   n. interference   2). interchange [inter- = mutually 相互地;change] v. 交换;互换   adj. interchangeable   [Compare] interact   3). interconnect [inter- = … Continue reading

Posted in 语言研究 | Tagged , , | Leave a comment

英语词缀与词根(2)

Key prefixes, suffixes and roots 2 1. mal- :bad, badly; evil, evilly 1). maltreat [mal- = badly 不良; treat v. 对待,处理] v. 粗暴地对待;虐佳节又重阳待    e.g. Only very mean persons maltreat children. 只有非常卑鄙的人才虐佳节又重阳待儿童。 [Compare] abuse   2). maladjusted [mal - = … Continue reading

Posted in 语言研究 | Tagged , , | 1 Comment

英语词缀与词根(1)

Key prefixes, suffixes and roots 1 1. sub- (sup- , suf-, etc.): under; subordinate 1). suburb [sub- =under; urb = city] n. 郊区,近郊 [Compare] urban  a. 城市的   2). subscribe [sub- =under; scrib = to write] v. 签署(文件);署名;订阅   3). … Continue reading

Posted in 语言研究 | Tagged , , | 3 Comments

准备的一篇论文提纲(2008)

Intelligibility, acceptability, target-likeness: Teacher vs. student perspectives on the teaching of pronunciation within an EIL framework   With the spread and development of English around the world, a great many places have adopted and adapted the language of Shakespeare and … Continue reading

Posted in 语言研究 | Tagged , | Leave a comment

汉语影响力增大"中式英语"逐渐流行(转)

“中式英语”逐渐流行   随着中国的崛起,通行世界的英语也受到汉语的影响,很多通俗生动的Chinglish(中式英语)应运而生并且流行开来。10月31日,荷兰一家商业公司正式推出Chinglish.com网站。网站的负责人表示,这是全球首个自动提供电子邮件中英文互译服务的网站, 以“打破存在于中国和西方国家之间的语言障碍”为宗旨,不但为网民提供电子邮件中文和英文翻译服务,还对很多典型的“中式英语”词汇作出准确的翻译。   促进中西方交流   据报道,Chinglish.com(可汉可英网站)由荷兰Chinglish BV公司在10月31日正式推出。荷兰Chinglish BV公司在2004年成立,拥有风险资本的支持,该公司创立人和首席执行官马利厄斯·伯根透过声明表示:“汉语和英语是人类未来的两门重要语言,Chinglish网站的使命在于建立一个汉语和英语共存和互相补充的网络社区,从而促进中国和西方国家的语言和文化交流。”   伯根表示,注册成为Chinglish用户的网民,在网站上用中文书写电子邮件,网站配备的特殊语言功能软件就会自动实时地把中文内容翻译成英文。同样,网站也能帮助用户把英文邮件翻译成中文。   伯根说,如今有上百万的商业人士、学生和旅客来往于中国和西方国家之间,Chinglish.com为他们在语言上的交流提供了很大的便利。他表示,有数据统计显示目前有3亿中国人正在学习英语,另外有3000万不以中文为母语的人在学习中文,而且这些数字还在保持着增长的势头。   “中式英语”影响扩大   Chinglish这个单词由Chinese和English这两个英语单词结合生成,是“中式英语”的意思。虽然Chinglish这个单词至今还没有被收录入《韦伯大词典》,但是一些由汉语衍生出来的“中式英语”单词和词组,包括Long time no see(好久不见),guanxi(关系),kongfu(功夫)和taikongren(太空人)等已经广泛被西方国家认可和使用。   总部位于美国的全球语言监测机构曾指出,中式英语及其他混合性英语的出现,丰富了英语词汇,目前英语词汇量已经突破至100万个。该机构去年登记的英语新词共2万个,其中两成为“中式英语”。另据统计,《牛津英语词典》中以汉语为来源的英语词汇有一千余条,涉及范畴包括饮食类、生物类、宗教哲学类、政治类等。   据悉,虽然Chinglish.com网站对于一些富有中国地方色彩的词组作出了精准的翻译,但是对于部分词组的翻译仍然出现偏差。例如对于“只生一个孩子”(It is good to have just one child)的翻译,Chinglish.com提供的英文翻译为“It is good to only give birth to a child.” 有人认为这个翻译版本稍嫌带有预兆性的迷信色彩。

Posted in 语言研究 | Tagged , , , | Leave a comment

英语是怎样成为国际共同语的(转)

一、英语成为不列颠的共同语 5世纪中叶,三个日尔曼部落从欧洲大陆(丹麦和德国北部)渡海迁居不列颠群岛。他们是盎格鲁人、撒克逊人和朱特人。不列颠原住民的凯尔特语很快被他们的日尔曼语所代替。 盎格鲁人来自欧洲大陆石勒苏益格一荷尔斯坦的“angle”(地角),古英语称他们为“Engle”(地角人),他们的语言被称为“englisc”(地角语),后来改写“English”(英语)。他们的居住地区被称为“England”(英格兰)。 英语属于印欧语系、日尔曼语族、西部语支,与德语、弗里西亚语、尼德兰语(荷兰语和佛兰芒语)关系密切。 英语经历三个时期:古英语(1150年前),中古英语(1150~1500) 和近代英语(1500年后)。古英语时期有四种方言。中古英语时期变成三种方言:北部方言、中部方言和南部方言(泰晤士河以南)。地处南部和中部之间的伦敦方言成为文学语言。 l066年,欧洲大陆的诺曼底人入侵英格兰,把法语带到英国。其后200年间,法语是英国贵族的语言和行政语言。亨利第四在1399年登位,他是诺曼底人入侵以后以英语为母亲语的第一位英王。 14-15世纪,伦敦方言成为不列颠共同语的基础。这时候,英语的语音和语法发生重大变化。不同语言的一再接触和融合,使英语的形态曲折基本消失,成为语法最简单的欧洲语言。 英文字母经历三次变换:鲁纳字母、爱尔兰罗马字母和近代罗马字母。古英文的鲁纳字母大都是直线,适合在木头上刻画,当时没有纸张。公元600年时候采用爱尔兰罗马字母。近代英文用26个近代罗马字母,不加符号。 英文拼写法到15世纪已经基本稳定,但是跟口语脱节。1908年曾订出简化拼写法的规则,没有实行。二次大战以后,英国国会讨论拼写法改革,未能通过。 《圣经》在1382年初次译成英文,1611年重新译成英王定本,1961-1970年又用现代口语彻底重译。英文的文体一再现代化。 英语在不列颠逐步发展。1362年法院采用英语。1476年西敏寺设立印刷厂。16世纪文艺复兴。1611年出版《圣经》英王定本。1755年约翰逊完成他的《字典》,这是一本开创性的英语词典,对英语的发展和规范化起了积极作用。1933年成为权威的《牛津英语词典》。由于多方面吸收外来词,英语是词汇最丰富的语言。一般英语词典收词50万条,较大词典收词75万条。 16世纪时候(中国明朝),英语只是住在英格兰的不多几百万人的母亲语。20世纪晚期,以英语为母亲语的人超过3.5亿,以英语为第二语言的人超过7亿。全世界每7个人中就有1个人以英语为第一或第二语言。   二、英帝国和英语的全球性扩张 1492年哥伦布发现北美洲,后来的航海家又发现南美洲和澳洲。这些新大陆合计面积等于一个欧亚大陆。世界上顿时增加了一个欧亚大陆,连上帝也要大吃一惊!1522年,麦哲伦和他的同伴坏航地球成功,发现地球原来是一个水球,各大洲不过是浮出水面的几个大岛。陆地是彼此分割的,海洋是全球连贯的。 这些新发现鼓励了殖民者开辟全球性大帝国的野心。不久之后,西班牙和葡萄牙在美洲和非洲建成两个海外大帝国。罗马教皇调解西葡两国的纠纷,1494年在大西洋中亚速尔群岛和佛得角群岛以西370海里处,从北极到南极画一条“教皇子午线”,线西的美洲和太平洋岛屿归西班牙,线东的亚洲(包括中国)和非洲归葡萄牙,一家半个地球! 当时英国在海洋探险方面比西班牙和葡萄牙落后。眼看西葡帝国有黄金从殖民地滚滚而来,自己也无法建立起殖民帝国。只能采取下策,以海盗行径,在航道半路抢掠西葡的过往货船。西班牙对此深恶痛绝,1588年派遣“无敌舰队”加以惩罚。战舰130艘,水兵7000人,步兵2.8万人,浩浩荡荡进入英吉利海峡。想不到只有一群小战舰的英国,用火烧联船的战术,使无敌舰队几乎全军覆没。从此英国代替了西班牙掌握制海权。 英国和法莫道不消魂国争夺霸权和殖民地,进行了60年的断续战争。“七年战争”(175-1763),法莫道不消魂国失败。1763年签订《巴黎条约》,法莫道不消魂国放弃北美和印度的殖民地。“拿破仑战争”(1793-1815),法莫道不消魂国又失败。法莫道不消魂国皇帝拿破仑被放逐到圣赫勒拿岛。法莫道不消魂国的大帝国梦破灭。 英国积极建设强大海军,为创造全球化的殖民帝国而奋斗。从1607年在北美洲设置第一个殖民据点詹姆斯敦开始,到1997年把香港归还中国为止,英国建成了跨越亚非美澳四大洲的人类历史上最大的“日不落大英帝国”,历时390年。如果从1588年打败无敌舰队算起,那就有409年。到1914年,英帝国殖民地的土地共计3350万平方公里,相当英国本土的137倍;殖民地人口共计3亿9350万,相当于英国本主人口的8倍。 发现新大陆之前,历史上的大帝国都是陆地帝国。亚历山大帝国如此,蒙古大帝国也如此。陆地帝国都是地区帝国,不是全球性的帝国。西班牙和葡萄牙的帝国是海洋帝国,但是只有“半球”,没有“全球”。英帝国是海洋帝国,而且是全球性的帝国。英国每建立一处殖民地,就用英语作为行政语言,并在当地由基薄雾浓云愁永昼督教会传授英语,强化英国的统治。英帝国在全球各处的殖民地相互联系,进行前所未有的大规模国际贸易,促进英国的生产和技术,推动工业革莫道不消魂命。 英语作为英帝国的信息纽带,跟随着英帝国的扩张而在亚非美澳四大洲风行四百年。全球性的英帝国使英语得到全球性的传播。   三、美国的独立和英语的扩大传播 美国脱离英帝国而独立,是英帝国的重大挫折。可是从英语的扩张来看,不是缩小了传播范围,而是更加扩大了传播范围。 华盛顿领佳节又重阳导独立战争,经过8年(1775-1783)战斗,终于建成第一个由殖民地独立起来的民瑞脑消金兽主国家。当时美国在世界上是一个无足轻重的国家。美国走向强大,第一步是向西部大陆开辟边疆。 1783年,从大西洋岸到密西西比河以东(佛罗里达除外,美国东部),面积约207万平方公里。 1803年,增加路易斯安那地区(美国中部,购自法莫道不消魂国),214万平方公里。 1819年,增加佛罗里达地区(美国东南边区,割自西班牙),15万平方公里。 1845年,增加得克萨斯地区(美国中南部,从西班牙独立后归并美国),101万平方公里。 1846年,增加俄勒冈地区(美国西北部,加拿大根据条约让给美国),74万平方公里。 1848年,增加加利福尼亚地区(美国西南部,墨西哥割让),l37万平方公里。 1853年,增加加兹登(加利福尼亚南边,购自墨西哥),8万平方公里。 1867年,增加阿拉斯加(以720万美元购自俄半夜凉初透国,1959年建立州),159万平方公里。 1898年,增加夏威夷(原为独立国,后并入美国,1959年建立州),1.6万平方公里。 扩张西部边疆的速度是惊人的。1783年以前,定居线在阿巴拉契亚山脉以东。1820年,边疆越过密西西比河。1840年,到达子午线100度处。1865年后,占领广大平原。1890年,从大西洋海岸到太平洋海岸,不再有西部边疆线。 1783年,美国人口只有300万。1890年,人口超过欧洲(俄半夜凉初透国除外)的总和。美国是内向的帝国主义。 早期13个殖民地的居民大都来自英国,当然以英语为共同语。后来土地扩大,居民中越来越多来自非英语国家的移民。美国为了统一共同语,普及全民义务教育,200年来坚持重视英语教学。这是八方杂处的移民瑞脑消金兽国家所不可忽视的基础教育。 英语在美国随着国家的兴盛而发达,渐渐产生地区性的变异,形成“美国英语”。韦伯斯特 (Noah … Continue reading

Posted in 语言研究 | Tagged , , | 8 Comments

同音同形异义词与同音异形异义词及其应用(2007)

摘要:本文就英语与中文中的某些同音词现象,造成的修辞效果或者造成的歧义进行分析,从而了解英汉同音词现象的应用,与其在语境中的正确使用。从而有利于我们日常生活中对这类词语的使用,或修辞,体会此类词语带来的幽默感;或减少歧义,消除对此类词语的误解。   关键字:同音同形异义词   同音异形异义词   修辞   歧义   Abstract: This paper introduces the phenomenon of homophone and perfect homonym, and analyzes the rhetoric effects and the ambiguity which cause by these kinds of words. This paper can help us learn more … Continue reading

Posted in 语言研究 | Tagged , , | 8 Comments